У новым нумары часопіса — шмат актуальных арыгінальных і перкладных тэкстаў. Упершыню па-беларуску зьявіўся пачатак фэмінісцкага эсэ Сымоны дэ Бавуар «Другі пол» у перакладзе д-ра У. Іванова. Вольга Гапеева прапануе ўвазе чытачоў творчае эсэ «Гульня ў гендар, або Чаму качкі размаўляюць на лавандавай мове».
Дадзены нумар «ПрайдзіСвета» — гэта ці не першая спроба беларускіх літаратараў асэнсаваць сувязь паміж літаратурай, перакладам і ЛГБТК.